Danièle Michel-Chich s’intéresse au Projet de Constitution pour l’Algérie nouvelle

Déjeuner de réflexion et d’échanges du 7 octobre 2020

Danielle Michel-Chich est née le 26 octobre 1951 à Alger. Elle y a vécu jusqu’en juin 1962, date à laquelle elle est arrivée en France, à Toulon, avec sa famille.

Etudiante à Marseille en classes préparatoires puis à Paris, où elle obtient un DEA d’études anglophones et un DEA de traduction. Elle milite pendant ces années à l’UNEF et à l’UEC, et s’engage dans le Mouvement des Femmes.

Enseignante, elle devient ensuite traductrice dans l’édition puis journaliste et autrice.

Grande voyageuse, elle connaît très bien les Etats-Unis où elle a vécu quelques années, à Houston (Texas).

Elle est toujours une femme engagée et une féministe active : à la Maison des Femmes de Montreuil pendant de nombreuses années auprès de Thérèse Clerc, elle est aujourd’hui président de l’association Femmes Monde et co-présidente de FDFA (Femmes pour le Dire – Femmes pour Agir).

A propos du livre Lettre à Zohra D. (Flammarion – 2012)

Grièvement blessée le 30 septembre 1956 au Milk Bar, à Alger, lors de l’attentat perpétré par Zohra Drif, alors qu’elle n’a que cinq ans, elle perd une jambe et sa grand-mère qui l’accompagnait est tuée dans l’attentat

Roman

Danielle Michel-Chich poursuit sa réflexion sur le terrorisme avec un roman, Je est une autre, dont l’héroïne est une imposteure qui se dit victime d’un attentat.

Ce colloque, organisé par l’hebdomadaire Marianne, France Inter, et El Khabar, commémore la fin de la guerre et l’indépendance de l’Algérie. Y participent diverses personnalités dont Bernard-Henri Lévy et Zohra Drif. Danielle Michel-Chich était dans la salle. Lorsqu’elle demanda à la militante algérienne si son attentat aveugle, contre des civils, était justifiable moralement, Zohra Drif répondit : « Ce n’est pas à moi qu’il faut vous adresser, c’est à tous les pouvoirs français qui sont venus asservir mon pays. […] À titre personnel et humain, je reconnais que c’était tragique, tous ces drames, les nôtres comme les vôtres. Nous étions pris dans une tourmente qui nous dépassait, qui vous dépassait. »2

Cette liste de publications n’inclut pas les œuvres traduites par Danielle Michel-Chich.

Laisser un commentaire